Travel in Chinese--II

Posted by nonpz on 17 六月, 2009 18:28

 在這影片裡可以看到一些發音跟用法在兩岸是不同的。

 

Travel in Chinese I--高水準的華語教學電視節目

Posted by nonpz on 17 六月, 2009 18:09

這個節目的主持人大山是加拿大人,在中國有點名氣,

曾經上過許多電視節目秀他的中文。

這個節目應該是滿新的,不知是哪個電台播出,台灣也許看不到?

不過這個節目比上次PO的那一個

http://blog.huayuworld.org/nonpz/14113/2009/05/26/31918

質感好很多,參考看看。

「識正書簡」

Posted by nonpz on 10 六月, 2009 23:02

到底是有心還無意,台灣媒體怎麼老是搞一堆烏龍,昨天還有學者「馬上」跳出來「正言」一番...正(繁)簡之辯又引起一波討論,我的看法是: (閱讀全文)

華語教師的六顆大力丸

Posted by nonpz on 04 六月, 2009 00:13

華語文教學領域,所涉及的範圍,除了與任何科目的教師一樣,需要具備知識方面的「專業能力」、班級經營的「管理能力」、教材編寫的「創意能力」、學力測驗的「整合能力」、以及和教育心理有關的「諮商能力」之外;當一位華語教師,還需具備一項與眾不同的能力-----「國際能力」。

所謂「國際能力」,並不是一對一的,中國(台灣)VS美國,或中國(台灣)VS日本;而是一對多的中國(台灣)VS美國、法國、日本、韓國、西班牙、土耳其、巴拉圭甚至不丹、瑪拉威、帛琉等各國的能力,因為,華語教師所面對的學生,是來自世界各個不同國家、不同年齡、不同社會階層與職業的人。

基於這種特殊的現象,華語教師因而將是一位很有彈性,並且懂得隨機應變的「孫行者」。以下茲就個人在教學過程中,整理之心得,根據上述六項能力,逐一略述。 (閱讀全文)

Rod Ellis

Posted by nonpz on 04 六月, 2009 00:06

Rod Ellis

From Wikipedia, the free encyclopedia

Professor Rod Ellis is a Professor in the Department of Applied language studies and Linguistics at University of Auckland, New Zealand. In addition Professor Ellis is a TESOL Professor and Chair of the Graduate School of Education at Anaheim University in Anaheim, California where he teaches various online courses in the Master of Arts in TESOL. Professor Ellis Since 1980 has authored more than 30 books and 100 articles on second language acquisition.

Ellis 從1980年開始即陸續出版超過30本書及100篇有關第二語言習得的著作與論述。他在TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages.)組織裡也有遠距課程的教授,Ellis目前是紐西蘭奧克蘭大學應用語言學系的教授。 (閱讀全文)

老外學中文的第一堂課就吐血而亡

Posted by nonpz on 28 五月, 2009 22:47

據舊華社報導,一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給老外準備的中文課程。

    第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋--wife和husband。
老師的要求是必須記住以下解釋: (閱讀全文)

尷尬 煎介

Posted by nonpz on 27 五月, 2009 18:45

尷尬是窘迫、難堪的意思,許多小朋友唸「煎介」~~

 (閱讀全文)

你對於這樣教中文有何看法?

Posted by nonpz on 26 五月, 2009 10:44

這是在youtube搜尋到的一段華語教學影片,

不知道大家對影片中這種教學設計的看法如何?

休閒還是休閑?

Posted by nonpz on 26 五月, 2009 10:30

閑,原始意思是用一根大木頭將門緊緊閂住,古時同閂。閒,意思是有月光從門縫中透進來,跟「閑」這個字的意思正好相反。「閒」後來引為空隙的意思。所以,「休閒」的「閒」,應當用看得到月亮的「閒」字才對。

美國總統尼克森

Posted by nonpz on 17 五月, 2009 13:25

夏老師有位很認真學中文的學生,有一次走在街上,見到一個廣告看板上,

斗大的七個中國字,端端正正,煞是好看的!

於是費了九牛二虎之力,一筆一劃照抄下來。 (閱讀全文)

芝麻街音樂:Imagination想像力

Posted by nonpz on 17 五月, 2009 13:18

" class="ltVideoYouTube">

實用商業華語延伸---第一天上班

Posted by nonpz on 17 五月, 2009 13:10

" title="http://www.youtube.com/v/">" class="ltVideoYouTube" />

實用商業華語延伸---三分鐘辦公室瑜珈

Posted by nonpz on 17 五月, 2009 12:39

" title="http://www.youtube.com/v/">" class="ltVideoYouTube" />

實用商業華語延伸---上班族的流行

Posted by nonpz on 17 五月, 2009 11:19

" title="http://www.youtube.com/v/">" class="ltVideoYouTube" />

實用商業華語延伸---上班族的一日(歌曲)

Posted by nonpz on 17 五月, 2009 11:09

" title="http://www.youtube.com/v/">" class="ltVideoYouTube" />