讀中文


,

轉漢語拼音的軟體或網站愈來愈多,最近又逛到一個:讀中文The Chiense Reader。比起其他的軟體或網站,它多了一個特色-生字簿,可讓學習者在轉譯整篇文章後,特別註記還不熟悉的詞彙,以利後續練習。

網站的功能介面大致如下:

轉譯出來的成果長這樣,特別標出了破音字,效果還不錯:

 

它有生字註記功能,可以將生詞做成像下表般漂亮的生字簿:

Word
Definition
  1 () /net/network/
wǎng
  2 () /according to/depend on/near to/
  3 最好 (最好) /best/(you) had better (do what we suggest)/
zuì hǎo

轉拼音的網站又多了一個,對學生的自學應該有些幫助,大家不妨試試。

Leave a comment


如果能再加上聲音能讀, 以及拼音文可放到word裡用的話, 就更棒了. 生字簿是可以copy&paste到word中用的.



謝謝你的介紹。
想問你有沒有中文輸出泰語注音的網路。
或者中文對照泰語注音資訊。



泰文啊!抱歉,我真的「泰」陌生了。不曉得有沒有懂泰文的能人志士幫這個忙一起分享呢?



目前text-to-speech的功能只能靠其他網站,像是聽e下、香港中文大學「悠揚」、工研院資通所語音合成系統等交叉綜合使用,不曉得還有沒有更棒的系統可用呢?



連教授,這裡有你的專訪耶~~~好崇拜喔!!!

http://overseaschinese2008.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html

大家把這篇推到爆吧!



請看文章:

http://overseaschinese2008.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html

連老師的實力,有目共睹啊..


lienyujen

林大師,別挖苦我了 >



趕快把它介紹給我的親親學生們,並且要求學生們合頌〝謝謝連老師!〞五次,默寫〝謝謝連老師!〞三遍…



不不不不不,網站不是我做的。我的作用只是挖它們出來看看大家是否合用罷了^^



請問有什麼方法,可以把網頁中已轉換好的拼音加中文,一起整齊的列印出來???如果有辦法,對給學生教材或功課,有很大的幫助!!
請賜教,謝謝!!



這個網站:http://py.kdd.cc/ 轉出來的拼音已經整齊的排列好囉,請您參考看看。如果這類"半自動"的網站還是過於麻煩,最後還是得靠字型(字型在破音字處還是得仔細檢查過才行)來完成這項作業了。




發表迴響
 authimage
  ※驗證碼會於圖片中顯示中文字的數字,請填入「阿拉伯數字」進行驗證喔!