讀中文
,
轉漢語拼音的軟體或網站愈來愈多,最近又逛到一個:讀中文The Chiense Reader。比起其他的軟體或網站,它多了一個特色-生字簿,可讓學習者在轉譯整篇文章後,特別註記還不熟悉的詞彙,以利後續練習。
網站的功能介面大致如下:

轉譯出來的成果長這樣,特別標出了破音字,效果還不錯:
它有生字註記功能,可以將生詞做成像下表般漂亮的生字簿:
|
Word |
Definition | |
|---|---|---|
| 1 | 網 (网) | /net/network/ |
| wǎng | ||
| 2 | 依 (依) | /according to/depend on/near to/ |
| yī | ||
| 3 | 最好 (最好) | /best/(you) had better (do what we suggest)/ |
| zuì hǎo |
轉拼音的網站又多了一個,對學生的自學應該有些幫助,大家不妨試試。

如果能再加上聲音能讀, 以及拼音文可放到word裡用的話, 就更棒了. 生字簿是可以copy&paste到word中用的.
By ucs on 03/30,2009, at 21:18
謝謝你的介紹。
想問你有沒有中文輸出泰語注音的網路。
或者中文對照泰語注音資訊。
By Dicky on 03/31,2009, at 11:07
泰文啊!抱歉,我真的「泰」陌生了。不曉得有沒有懂泰文的能人志士幫這個忙一起分享呢?
By lienyujen on 03/31,2009, at 11:34
目前text-to-speech的功能只能靠其他網站,像是聽e下、香港中文大學「悠揚」、工研院資通所語音合成系統等交叉綜合使用,不曉得還有沒有更棒的系統可用呢?
By lienyujen on 03/31,2009, at 12:10
連教授,這裡有你的專訪耶~~~好崇拜喔!!!
http://overseaschinese2008.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html
大家把這篇推到爆吧!
By chinhsi on 04/01,2009, at 10:51
請看文章:
http://overseaschinese2008.blogspot.com/2009/03/blog-post_30.html
連老師的實力,有目共睹啊..
By Sango on 04/01,2009, at 10:55
林大師,別挖苦我了 >
By lienyujen on 04/01,2009, at 11:00
趕快把它介紹給我的親親學生們,並且要求學生們合頌〝謝謝連老師!〞五次,默寫〝謝謝連老師!〞三遍…
By 儂儂 on 04/02,2009, at 22:59
不不不不不,網站不是我做的。我的作用只是挖它們出來看看大家是否合用罷了^^
By lienyujen on 04/03,2009, at 00:20
請問有什麼方法,可以把網頁中已轉換好的拼音加中文,一起整齊的列印出來???如果有辦法,對給學生教材或功課,有很大的幫助!!
請賜教,謝謝!!
By 李行 on 02/02,2010, at 22:41
這個網站:http://py.kdd.cc/ 轉出來的拼音已經整齊的排列好囉,請您參考看看。如果這類"半自動"的網站還是過於麻煩,最後還是得靠字型(字型在破音字處還是得仔細檢查過才行)來完成這項作業了。
By lienyujen on 02/02,2010, at 22:59