DRAGONCHINOIS

陳平文老師中文教室
APPENDRE LE CHINOIS AVEC CHENLAOSHI

Test de Compétence en Chinois TOP 2010

Published on 15:52, 02/06,2010

TEST DE COMPETENCE EN CHINOIS  華語能力測驗  session 2010

Date et heure de l’examen :

Samedi 27 mars 2010

Niveau moyen et niveau avancé :

  de 10h00 à 12h00 - Durée des tests : 110m

Niveau débutant :

  de 13h30 à 15h00 - Durée du test : 80mn

Niveau élémentaire :

  de 15h30 à 17h30 - Durée du test : 110mn

Lieu d’examen :

  Institut national des Langues et Civilisations Orientales

  Centre universitaire de Clichy

  104 Quai de Clichy - 92110 CLICHY 

Plus d'informations :

http://www.edutaiwan-france.org/

Fiche d'inscription à télécharger:   TOP2010_inscr..doc

Test en ligne: http://www.sc-top.org.tw/chinese/online.php

(pas besoin de nom d'utilisateur, cilquez directement sur le bouton【開始作答】pour commencer; sur la page 頁:(下一頁) pour aller à la page suivante et  頁:(前一頁) pour revenir à la page précédente ; sur le trianglepour écouter la question;sur【送出】pour envoyer la réponse choisie,  affichage "正確"="correct", "錯誤"="faux") 

Niveau débutant (beginner) en ligne: http://140.122.110.19/moodle/mod/quiz/view.php?id=32

Niveau élémentaire (basic) en ligne: http://140.122.110.19/moodle/mod/quiz/view.php?id=6

Niveau moyen (intermediate) en ligne: http://140.122.110.19/moodle/mod/quiz/view.php?id=29

Téléchargement:

http://www.sc-top.org.tw/english/download.php

Test blanc à télécharger:

En traditionnel : 

Niveau débutant :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_beg/mock_test_beg_fr_t.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_beg/sound/mock_beg_mp3_fr.rar

Niveau élémentaire :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock0708/mock_test_2_bas.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_bas_mp3.rar

Niveau moyen :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock0708/mock_test_2_int.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_int_mp3.rar

Niveau avancé :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock0708/mock_test_2_adv.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_adv_mp3.rar

En simplifié :   

Niveau débutant :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_beg/mock_test_beg_fr_s.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_beg/sound/mock_beg_mp3_fr.rar

Niveau élémentaire :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock0708/mock_test_2_bas_s.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_bas_mp3.rar

Niveau moyen :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock0708/mock_test_2_int_s.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_int_mp3.rar

Niveau avancé :

Texte : http://www.sc-top.org.tw/download/mock0708/mock_test_2_adv_s.pdf

Son : http://www.sc-top.org.tw/download/mock_adv_mp3.rar

Vocabulaire de chaque niveau:

Niveau débutant : 800Words_Beginners.pdf 

Niveau élémentaire : 1500_Basic.pdf

Niveau moyen : 8000_Intermediate.pdf


BAC09-10 TEXTE6 - 美麗的中國/美丽的中国

Published on 00:37, 01/15,2010

(Ecouter le texte)

En chinois traditionnel

美麗的中國

     打開世界地圖,你可以看到:中國在亞洲東部,太平洋的西岸。中國的面積大約有九百六十萬平方公里,差不多和歐洲一樣大,是一個有幾千年歷史的文明古國,有十三億人口,是世界上人口最多的國家。    

    長江和黃河是中國最長的兩條河。長江全長六千三百公里,是中國第一大河;黃河全長五千四百公里,沒有長江那麽長,是中華民族的搖籃。中國最大的城市是北京和上海。北京在北方,是中國的首都,也是中國的文化中心;上海在南方,面積沒有北京大,可是人口比北京多。     

    中國南方和北方有很大的區別,天氣、語言、飯菜都不一樣。在這麽大的國家裏,有數不盡的名勝古迹。有機會一定要到中國遊故宮,登長城,看看秀麗的江南園林和如詩如畫的桂林山水,同時也不要忘了品嘗各地地道的風味菜。

 

En chinois simplifié

美丽的中国

     打开世界地图,你可以看到:中国在亚洲东部,太平洋的西岸。中国的面积大约有九百六十万平方公里,差不多和欧洲一样大,是一个有几千年历史的文明古国,有十三亿人口,是世界上人口最多的国家。    

    长江和黄河是中国最长的两条河。长江全长六千三百公里,是中国第一大河;黄河全长五千四百公里,没有长江那么长,是中华民族的摇篮。中国最大的城市是北京和上海。北京在北方,是中国的首都,也是中国的文化中心;上海在南方,面积没有北京大,可是人口比北京多。     

    中国南方和北方有很大的区别,天气、语言、饭菜都不一样。在这么大的国家里,有数不尽的名胜古迹。有机会一定要到中国游故宫,登长城,看看秀丽的江南园林和如诗如画的桂林山水,同时也不要忘了品尝各地地道的风味菜。

Télécharger le texte :

Télécharger le son : chine09.mp3

 


BAC 09-10 TEXTE5 我的中国梦

Published on 01:29, 12/08,2009

wodezhongguomeng.mp3我的中国梦

() 我要成为一个中国通

我是美国人,我很喜欢中国。从来到中国的第一天起,我就爱上了中国。中国的文化、历史、 语言和食物都给我留下了美好的印象。成为一个 “中国通是我最大的梦想。

          大学毕业后,我从美国来到中国西南部的成都,开始在中国的生活。我在成都的大学当英语老师。一年后,我决定去北京大学学习中文。在北京住了几年后,我的汉语水平提高得很快。我和中国朋友王东华住在一起, 每天和他一起侃大山,他教我十分地道的口语,还有很多成语,我的口语提高得很快。我已能和北京人对话了。

          我决定长期住在中国。我在北京找到了工作,对新工作很满意,我的同事都是中国人,我每天和他们说中文,上班时我还常翻译中文报和中文书。我喜欢北京的生活,每天都很开心。我的中文越来越好,还真正了解了中国的文化政治和经济,也明白多了中国人的习惯和传统。

  

() 挖洞

小时候, 我妈妈的朋友告诉我:地球的那一面有一个国家叫中国,你如果想和中国孩子玩,就可以在地上挖一个洞,一直通向中国。

我真的想和中国的小朋友玩,于是, 我要妹妹跟我一起在院挖了一个很大的洞。妈妈看到后很生气,要我们把洞填起来。妹妹委屈地说:我根本就没想和中国孩子玩。  我也很生气,因为不让挖洞,就不能和中国孩子玩了。

我现在 56岁了,已去了几次中国,当然是坐飞机去的。我和我的先生一起打太极拳十多年了,我们还去上海拜了师傅。我希望下次去中国时,能和我的中国老师和中国朋友们一起打太极拳,一起说中文。我一直在为实现我的中国梦努力。

 明年, 我要带我的孙女一起去中国。 她很幸运,因为她不用挖洞。

 

Télécharger le texte :

Télécharger le MP3 : zhongguotong_2009.mp3   wodezhongguomeng.mp3


BAC09-10 TEXTE4 業餘愛好/ 业余爱好

Published on 06:09, 11/16,2009

 

(Ecouter le texte)

En Chinois Tradtionnel

業餘愛好

小王:你有什麽業餘愛好嗎?

小李:我喜歡畫畫。這是我最近畫的一幅國畫,你覺得怎麽樣?

小王:不錯。你喜歡哪位畫家的畫?

小李:齊白石的。除了畫畫以外,我還愛照相。你看,這是我照的黑白照片,是在天安門照的。你會樂器嗎?

小王:不會,一種也不會,你呢?

小李:我喜歡聽古典音樂,不但會彈鋼琴,還會拉小提琴。我參加一個業餘樂團,每個周末去練習。下星期有一場音樂會,請你去欣賞。

小王:好啊!

小李:周末你都做些什麽呢?

小王:我喜歡運動,周末常和朋友去踢足球、打籃球、打乒乓球,有時候在家裏打電腦、上網。

小李:把你的電子信告訴我,我可以寄電子郵件給你,還可以跟你在網上聊天。

小王:好


En Chinois Simplifié 

 业余爱好

小王:你有什么业余爱好吗?

小李:我喜欢画画。这是我最近画的一幅国画,你觉得怎么样?

小王:不错。你喜欢哪位画家的画?

小李:齐白石的。除了画画以外,我还爱照相。你看,这是我照的黑白照片,是在天安门照的。你会乐器吗?

小王:不会,一种也不会,你呢?

小李:我喜欢听古典音乐,不但会弹钢琴,还会拉小提琴。我参加一个业余乐团,每个周末去练习。下星期有一场音乐会,请你去欣赏。

小王:好啊!

小李:周末你都做些什么呢?

小王:我喜欢运动,周末常和朋友去踢足球、打篮球、打乒乓球,有时候在家里打电脑、上网。

小李:把你的电子信告诉我,我可以寄电子邮件给你,还可以跟你在网上聊天。

小王:好

Télécharger le texte : http://issuu.com/pingwenchen/docs/loisirs

Télécharger le son : loisirs2009.mp3


BAC09-10 TEXTE3 四世同堂大家庭

Published on 10:55, 11/12,2009

 

四世同堂大家庭 
同一栋楼里40户,每一户都是一样的结构,一样的家具,也许你会认为这是个学生宿舍吧,事实上,它是一个四世同堂的大家庭。老祖母共有8位子女,55位子孙,这个大家庭如今共有71人。他们和谐美满地生活在一起20多年了。 他们住在一栋4层楼里,家里的每个成年人都供职于自办企业,厂里的大部分经营收入用于生产,剩下的由家族管理,平时生活的住房、家具电器、孩子上学、看病费用都由大家庭统一分配,而零用钱来自大家庭发出的工资。比如家族第二代,虽然分配工作不同,但每人每月都领2000元。 走进这栋宿舍楼我们会发现,每一套房子不但都是一样的三室二厅,连房屋里面的电视、空调、冰箱都是一样的。这栋宿舍楼1993年建造,共40套房子,每个小家庭住房按男孩数量分配,连刚几岁的孙子房子都准备好了。 

这样一个大家庭20多年幸福地生活在一起,然而,随着年轻一代人的成长,不知道,这样的大家庭还能维持下去吗?

 本文出自sources http://ah.people.com.cn/GB/channel2/18/200707/10/89049.html 人民网安徽视窗CSLPOD http://www.cslpod.com/Chinese/Previous/PreviousLesson.aspx?Id=128 改写

Télécharger le texte :

Télécharger le MP3 : sishitongtangdajiating3.mp3


BAC09-10 TEXTE2 中秋節 / 中秋节

Published on 04:29, 11/12,2009

 

(Ecouter le texte)

En Chinois Tradtionnel

中秋節

   農曆的八月十五日是中秋節。農曆的一、二、三月是春季,四、五、六月是夏季,、八、九月是秋季,十、十一、十二月是冬季。八月十五是中分秋季的一日,所以把這一天叫做「中秋」。

   秋天是一個收穫的季節。在農村裏,中秋節也是全家共用豐收的節日。

   「月餅」是在中秋節吃的一種餅,它是圓形的, 象徵八月十五日的圓月。在中秋節吃月餅, 和在端午節吃粽子一樣, 都是中國人的習俗。

 


En Chinois Simplifié

中秋节

   农历的八月十五日是中秋节。农历的一、二、三月是春季,四、五、六月是夏季,、八、九月是秋季,十、十一、十二月是冬季。八月十五是中分秋季的一日,所以把这一天叫做「中秋」。

   秋天是一个收获的季节。在农村里,中秋节也是全家共享丰收的节日。

   「月饼」是在中秋节吃的一种饼,它是圆形的, 象征八月十五日的圆月。在中秋节吃月饼, 和在端午节吃粽子一样, 都是中国人的习俗。

 

Télécharger le texte : http://issuu.com/pingwenchen/docs/zhongqiujie

Télécharger le son : 26021-zhongqiu_rapide.mp3 

 


BAC09-10 TEXTE1 網絡時代 / 网络时代

Published on 05:05, 11/11,2009

 

(Ecouter le texte)

En Chinois Tradtionnel  

網絡時代

小王:你現在上網嗎?

小李:  上網是什麼意思?

小王:你怎麼連這個都不知道呀?

小李:我自己剛買了台電腦,正想請教你,給我介紹一下。

小王:你看,這是幾個網站。有人把互聯網叫做信息高速公路。

小李:為什麼叫高速公路呢?

小王:我認為是它可以很快地向人們提供各種各樣的服務。比如,收發郵件,又便宜又快。

小李:怪不得寄信的人越來越少了。

小王:還可以一邊看新聞一邊聊天。


En Chinois Simplifié                    

网络时代

小王:你现在上网吗?

小李:  “上网”是什么意思?

小王:你怎么连这个都不知道呀?

小李:我自己刚买了台电脑,正想请教你,给我介绍一下。

小王:你看,这是几个网站。有人把互联网叫做信息高速公路。

小李:为什么叫高速公路呢?

小王:我认为是它可以很快地向人们提供各种各样的服务。比如,收发邮件,又便宜又快。

小李:怪不得寄信的人越来越少了。

小王: 还可以一边看新闻一边聊天。

Téléchager le texte : http://issuu.com/pingwenchen/docs/internet

Téléchager le son : wangluoshidai.mp3


Livre5 Enregistrement 生活華語5 課文錄音

Published on 04:57, 10/29,2009

Ecoutez les leçons
A télécharger: shhy5_1.mp3

 

A télécharger:shhy5_2.mp3

 

A télécharger: shhy5_3.mp3

 

 

Première partie: 

Deuxième partie:

A télécharger: shhy5_4.1.mp3 , shhy5_4.2.mp3

 

 

A télécharger:shhy5_5.mp3


CHANSON 老鼠爱大米

Published on 14:55, 10/23,2009

 老鼠爱大

FLASH

Si vous êtes musiciens, les partitions à télécharger:

laoshuaidami_guitare.pdf

laoshuaidami_piano.pdf

 

 


童話 - 光良

Published on 07:02, 05/01,2009

 

 Accompagnement Piano 鋼琴伴奏


http://www.youmaker.com/video/sa?id=345918e6e63b41d482eb5e2fbbd86ef6001


听e下

Published on 13:50, 04/22,2009

 Faites parler les textes inconnus

Voici un site incroyable pour faire parler les textes inconnus

Quand le prof n'est pas à votre côté et vous avez un texte inconnu sous les yeux,  vous avez toujours la possibilité d'apprendre à prononcer correctement le contennu du texte grace à cette intelligence artificielle.

http://ecl.iflytek.com/ListenToThis/



 
Vous pouvez faire le copier/coller d'un texte inconnu au maximum 200 caractères à la fois et faire parler le texte en cliquant sur l'icône "voix de femme" ou "voix d'homme". Choisissez "texte", "texte +pinyin" ou "pinyin seul" et la lecture par texte entier, par caractère ou par terme.



Vous pouvez également enregistrer le texte lu en MP3 en cliquant sur "save as" .



BONNE ECOUTE!


Livre4 Enregistrement 生活華語4 課文錄音

Published on 15:28, 04/19,2009

 

A télécharger 38067-Huayu4_01.mp3   

images leçons 

 

 

A télécharger Huayu4_02.mp3

images leçons

 

 

A télécharger Huayu4_03.mp3

images leçons

 

A télécharger Huayu4_04.mp3

 

A télécharger Huayu4_05.mp3

 

A télécharger Huayu4_06.mp3

 

A télécharger huayu4_07.mp3

 

A télécharger Huayu4_08.mp3

 

A télécharger Huayu4_09.mp3

 

A télécharger Huayu4_10.mp3

 


Jeux 遊戲 : Huayu 4 生活華語 4

Published on 13:17, 04/19,2009

Living Mandarin 4   生活華語 4

Jeux à télécharger  文字遊戲下載

jeux_huayu4_1.rar

jeux_huayu4_2.rar

jeux_huayu4_3.rar

jeux_huayu4_4.rar

jeux_huayu4_5.rar

jeux_huayu4_6.rar

jeux_huayu4_7.rar

(Une fois le téléchargement terminé, il suffit d'extraire le dossier)

Bons jeux!    Laughing


繞口令 rào kǒu lìng

Published on 06:05, 02/23,2009

妞妞趕牛

 妞妞趕牛河邊走,

 牛牛要吃河邊柳,

 妞妞護柳扭牛走,

 牛牛扭頭頂妞妞,

 妞妞扭不過牛牛,

低頭撿石頭,

 嚇得牛牛扭头走。

  

niuniuganniu.swf

劉小牛與柳小妞

  劉村有個劉小牛,

  柳村有個柳小妞。

劉小牛去放牛,

柳小妞種石榴。

劉小牛讓柳小妞騎牛牛,

柳小妞讓劉小牛吃石榴。

 

liuxiaoniu.swf

小三登山

  三月三,

 小三去登山;

 上山又下山,

 下山又上山;

 登了三次山,

 跑了三里三;

 出了一身汗,

 濕了三件衫;

 小三山上大聲喊:

 “ 離天只有三尺三。”

xiaosandengshan.swf


Lecture Intensive6 识字6

Published on 04:31, 02/08,2009

LECTURE INTENSIVE 6

Apprendre à écrire ces caractères: